News

On the afternoon of May 28, 2025, Premier Li Qiang of the State Council returned to Beijing by chartered plane after wrapping up his official visit to Indonesia and attendance at the ASEAN-GCC-China ...
On the afternoon of May 25, 2025 local time, Premier Li Qiang of the State Council attended a symposium for Chinese-funded enterprises in Indonesia, in Jakarta. Representatives from enterprises ...
On May 25, 2025, President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 20th Western China International Fair. Xi Jinping pointed out that the fair this year focuses on expanding high-level opening ...
On May 24, 2025 local time, at the invitation of President of the Republic of Ecuador Daniel Noboa, President Xi Jinping's special envoy and Minister of Education Huai Jinpeng attended Ecuadorian ...
In his recent article published across several local newspapers advocating for participation of China’s Taiwan region in the World Health Assembly (WHA), Mr. Wallace Minn-Gan Chow, Representative of ...
On May 24, 2025, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and President Xi Jinping sent a message of condolence to General Secretary of the Central Committee of ...
On the afternoon of May 22, 2025, President Xi Jinping had a phone call with French President Emmanuel Macron at the latter's request. Xi Jinping noted that during his visit to France last May, the ...
习近平指出,校正中美关系这艘大船的航向,需要我们把好舵、定好向,尤其是排除各种干扰甚至破坏,这尤为重要。根据美方提议,两国经贸牵头人在日内瓦举行会谈,迈出了通过对话协商解决经贸问题的重要一步,受到两国各界和国际社会普遍欢迎,也证明对话和合作是唯一正确的选择。双方要用好已经建立的经贸磋商机制,秉持平等态度,尊重各自关切,争取双赢结果。对此,中方是有诚意的,同时也是有原则的。中国人一向言必行、行必果, ...
韩正表示,中美关系是当今世界最重要的双边关系之一。当前,中美关系处于关键历史节点。中美相互尊重、和平共处、合作共赢,不仅有利于两国,也有利于世界和平与发展。希望中美高级别二轨对话能不断汇聚两国有识之士的真知灼见,增进美国各界对中国的了解和理解,共同推动中美关系稳定、健康、可持续发展。
问:据媒体报道,近日欧盟外交和安全政策高级代表兼欧盟委员会副主席卡拉斯访菲期间,欧菲双方就中国在南海“非法、胁迫性、侵略性和欺骗性措施”表示关切,重申致力于尊重南海航行和飞越自由,维护《联合国海洋法公约》和2016年“南海仲裁裁决”。中国使馆对此有何评论?
李强表示,去年11月,习近平主席同石破茂首相在利马举行会晤,一致同意全面推进中日战略互惠关系,致力于构建契合新时代要求的建设性、稳定的中日关系,为双方共同努力指明了大方向。中日是搬不走的邻居,既然搬不走,就要做好邻居、好伙伴。中方愿同日方各界一道积极 ...
王毅表示,中国对阿政策具有稳定性、连续性、长期性,中阿全面战略伙伴关系符合两国国家利益和人民愿望。中阿关系不针对第三方,也不受任何第三方的干扰。在两国元首战略引领下,中阿关系保持良好发展势头,已成为中国同阿拉伯国家交往的典范。中方愿同阿方一道,根据两国元首重要共识,继续从战略高度和长远角度把握两国关系大方向,在涉及彼此核心利益问题上相互支持,拓展各领域互利合作,在国际和地区事务中保持密切配合,推动 ...