News

I started reading Seamus Heaney’s Beowulf on the way to my first cross-country meet in 8th grade. I didn’t know anything about the story—I didn’t even know that the language printed on the ...
Seamus Heaney died today at age 74. He was considered Ireland’s foremost poet since William Butler Yeats and he won the 1995 Nobel Prize in Literature. His translation of “Beowulf” made the ...
The works that Whishaw will read - including excerpts from Beowulf and Virgil's The Aeneid - are published in the new book, The Translations of Seamus Heaney, edited by Marco Sonzogni.Whishaw's ...
Seamus Heaney’s most lauded translation was of Beowulf, which included so many idiosyncratic and Hiberno-English turns of phrase that one critic described it as “Heaneywulf”.
Acclaimed Derry poet, Seamus Heaney, tonight pipped children's hero Harry Potter to win his second Whitbread Book of the Year award. The 60-year-old writer equalled the record of his friend and ...
Beowulf: A Translation and ... The new book, to be published in the UK by HarperCollins, ... It has inspired countless translations, including a notable take in 1999 by Irish poet Seamus Heaney.
I first heard Seamus Heaney reading from his translation of ‘Beowulf’ at the StAnza Festival in St Andrews. For me, as a poet, it was a pilgrimage fulfilled.
Book of the Week. Seamus Heaney - Beowulf "Behaviour that's admired is the path to power among people everywhere." Seamus Heaney brings his writing to life as he reads from his translation of Beowulf.
Two new books give a multi-hued portrait of Seamus Heaney as he pursued a late-20th-century vocation as a public advocate of poetry and as a somewhat private advocate of Catholicism as a folk culture.